Pilgrimage to Hongu Taisha

In Tanabe, we mainly encounter people with rucksacks and hiking boots. The small town in the Japanese prefecture of Wakayama is the starting point for one of the most popular sections of the Kumano Kodo pilgrimage route. There are restaurants, accommodation, souvenir shops and an Umeshu bar where you can sample regional plum liqueurs. But the umeshu will have to wait. On this sunny October day, the conditions are ideal for the hike to Hongu Taisha Shrine. The Tanabe City Kumano Tourism Bureau provides pilgrims with detailed maps and the Kumano Kodo pilgrimage pass to collect the coveted stamps. It also provides information on bus timetables, weather and equipment.

Reisende in der Touristeninformation der Stadt Tanabe. Hier ist der Startpunkt für eine beliebte Etappe des Kumano Kodo von Hosshinmon-oj nach Kumano Hongu Taisah grand shrine und Oyunohara torii gate / © Foto: Georg Berg
Travellers at the tourist information office in the town of Tanabe. This is the starting point for a popular stage of the Kumano Kodo from Hosshinmon-oj to Kumano Hongu Taisah grand shrine and Oyunohara torii gate / © Photo: Georg Berg

Start in Tanabe

The Ryujin Bus Kumano Hongu Line bus takes us to the Kii Mountains in around two hours. The route takes us along winding roads, through dense forests, past rice fields and small villages – an atmospheric introduction to the spiritual hike. We disembark near Hosshinmon-oji, the ancient gateway to spiritual awakening. Even here, in the hilly Kii mountain forest, there are vending machines – typical of Japan. The thoughtfulness of the Japanese is also evident on the road: there is never a shortage of drinks, snacks or spotlessly clean public toilets.

Bushaltestelle nahe des  Hosshinmon-oji. Pilger nehmen den Bus ab Tanabe und starten hier die sieben Kilometer lange Wanderung zum Kumano Hongu Taisha Grand Shrine / © Foto: Georg Berg
Bus stop near the Hosshinmon-oji. Pilgrims take the bus from Tanabe and start the seven-kilometre hike to the Kumano Hongu Taisha Grand Shrine here / © Photo: Georg Berg
Hosshinmon-oji ist das äußerstes Tor zum Heiligtum und der spirituelle Einstieg zur Etappe mit dem Ziel Kumano Hongu Taisha Shrine, Blick vom Einstieg mit Markierungsstein für den Kumano Kodo Pilgerweg / © Foto: Georg Berg
Hosshinmon-oji is the outermost gateway to the shrine. View from the entrance with marker stone for the Kumano Kodo Pilgrimage Trail / © Photo: Georg Berg

The entrance: Hosshinmon-oji as a spiritual portal

Hosshinmon-oji is one of the most important places in Kumano Kodo and marks the outer entrance to the sacred precinct of the great shrine Kumano Hongu Taisha. Historically, the gates along the pilgrimage route served as markers for religious ritual phases, explains our guide Kennis Wong. The Hongu Taisha includes over 3,000 smaller Kumano shrines, which are scattered throughout Japan. The Hongu Taisha has been considered a spiritual centre since the 6th century. I approach the small shrine at Hosshinmon-oji with awe and the first explanations from Kennis – and am taken aback. Who leaves beer cans here?

Hosshinmon-oji ist einer der wichtigsten Orte auf dem Kumano Kodo-Pilgerweg und markiert den äußersten Eingang zum heiligen Bezirk des großen Schreins Kumano Hongu Taisha. Historisch gesehen gab es entlang des Kumano Kodo viele Tore, die als physische Markierungen für religiöse Ritualphasen dienten. Hosshinmon-oji ist eines dieser wichtigen spirituellen Wahrzeichen / © Foto: Georg Berg
Hosshinmon-oji / © Photo: Georg Berg
Zwei Bierdosen am Hosshinmon-oji. Die Bierdosen sind eine Opfergabe und nicht, wie man meinen könnte, achtlos abgestellter Müll. Der kleine Schrein mit einem Tor markiert den äußersten Eingang zum heiligen Bezirk des großen Schreins Kumano Hongu Taisha / © Foto: Georg Berg
What an outrage, I think, when I see the two beer cans at the Hosshinmon-oji shrine! / © Photo: Georg Berg

Offering as thanks to the gods

The beer cans are not rubbish, but offerings. They are deliberately placed as modern shinsen to honour the kami (gods), such as the Inari kami, who stands for wealth. Brands such as Asahi or Kirin can be seen at local shrines in particular. Alcohol symbolises joie de vivre, community and abundance. The cans, often open or empty, complement sake as a contemporary gift. The Shinto principle of sharing everyday goods with the gods is reflected in this. Kennis’ explanation reassures me. Rubbish at the shrine? Unimaginable, especially in a country where even in big cities the streets remain clean despite the lack of rubbish bins. Now I can concentrate on my first prayer at the Kumano Kodo.

Pilgerin am Hosshinmon-oji. Es ist das äußerstes Tor mit einem Schrein zum Heiligtum und der spirituelle Einstieg auf der Etappe mit dem Ziel Kumano Hongu Taisha grand Shrine und Teil der Nakahechi-Route / © Foto: Georg Berg
Prayer ritual at Hosshinmon-oji. It is the outermost gate with a shrine to the sanctuary and the spiritual start of the stage with the destination Kumano Hongu Taisha grand Shrine and part of the Nakahechi route / © Photo: Georg Berg

This is how nirei-ni-hakushu-ichi-rei works

Praying at a Shinto shrine follows a fixed ritual that expresses respect, purification and connection to the kami. It begins with a donation of 5 yen into the wooden offering box, the saisenbako. I pull hard twice on a thick rope to drive away evil spirits and draw the kami’s attention to me. Then follows the sequence nirei-ni-hakushu-ichi-rei: bowing twice, clapping twice, a short prayer or a wish, followed by a final bow. In contrast, collecting stamps in the pilgrim’s book is more playful than spiritual. Before setting off on the forest path, I quickly put the first stamp in my Nōkyōcho.

Stempelbox am Hosshinmon-oji. Die Stempel werden mit roter Tinte in einem Pilgerbuch (Nōkyōcho) gesammelt und dokumentieren den Fortschritt zu den Kumano Sanzan und 99 Oji-Schreinen. Sie symbolisieren Reinigung, Hingabe und Erreichen heiliger Orte – ähnlich wie der Jakobsweg nach Santiago de Compostela / © Foto: Georg Berg
Stamp box at Hosshinmon-oji. The stamps are collected in red ink in a pilgrim’s book (Nōkyōcho) and document the progress to the Kumano Sanzan and 99 Oji shrines / © Photo: Georg Berg

Through dense forest: nature and atmosphere

We immerse ourselves in a subtropical jungle, a sea of evergreen giants: Japanese cypresses (hinoki), mighty cedars (sugi), laurel trees, surrounded by ferns, mosses and orchids. Rays of sunlight break through the canopy of leaves, painting patches of light on the moss-covered ground and creating a mystical, almost unreal atmosphere. It smells of resin and damp earth. The Kii mountain forest, a UNESCO World Heritage Site, invites you to meditate in the morning.

Pfad auf dem Kumano Kodo übersät mit den Wurzeln der alten Zedern und Zypressenbäume / © Foto: Georg Berg
Path on the Kumano Kodo littered with the roots of ancient cedar and cypress trees / © Photo: Georg Berg

We soon come across traces of pilgrims from centuries past: weathered stone lanterns (tōrō) entwined with moss, small jizō statues with red caps silently watching over travellers and the ruins of tiny oji chapels, once places of rest and prayer. Over 100 used to line the Kumano Kodo. We walk along paths criss-crossed by thick tree roots and smooth stone paths, the ishi-ji. They are polished by the footsteps of countless pilgrims from the Kamakura and Muromachi periods, when up to 300,000 believers travelled here every year. These paths tell of asceticism, faith and nature worship: emperors such as Go-Shirakawa, samurai and farmers sought purification, penance and proximity to the sacred Kumano Sanzan shrines here.

Jizō ist der Bodhisattva der Erde, Beschützer von Reisenden, Kindern und Seelen Verstorbener. Für Pilger symbolisieren sie Sicherheit auf dem Weg, Mut gegen Müdigkeit und Abwehr böser Geister – rote Stoffe wehren Dämonen ab. Einheimische suche die Jizo-Figurgen bis heute auf und bitten um Schutz / © Foto: Georg Berg
Jizō is the bodhisattva of the earth, protector of travellers, children and the souls of the deceased. For pilgrims, the figures symbolise safety on the way, courage against fatigue and defence against evil spirits – red fabrics ward off demons. Locals still seek out the Jizo figures today and ask for protection / © Photo: Georg Berg
Guide zeigt einen Spalt unter dem roten Stoff des Jizo. Legt der Pilger eine Münze in diesem Spalt, so hilft das gegen Rückenschmerzen / © Foto: Georg Berg
Guide Kennis shows a gap under the red fabric of the Jizo. If the pilgrim places a coin in this gap, it helps against back pain / © Photo: Georg Berg
Guide mit Minachi-Gasa Hut, einer traditionellen Kopfbedeckung aus der Heian-Zeit. Die kegelförmigen Hüte werden aus Rinden-Streifen der japanischen Hinoki-Zypresse geflochten, Kumano Kodo / © Foto: Georg Berg
Guide Kennis wears a Minachi-Gasa hat, a traditional headdress from the Heian period. The cone-shaped hats are woven from strips of bark from the Japanese Hinoki cypress / © Photo: Georg Berg

Between traces of pilgrimage and cultural landscape

The further we descend, the more often views open up of villages with half-timbered houses, rice fields and tea plantations that lie like a mosaic in the valleys. Sacred Goshinkō trees, giant cedars, protect the villages and are themselves under protection. Faded stone inscriptions with sutras, pilgrim markers and shrines to Inari, the god of travelling, line the path. In Fushiogami, we discover a small junk stall: rice bowls, chi gong balls, used kimonos – all self-service and on a trust basis. Elsewhere, dried persimmon fruit and kindling are offered on the same principle.

The villages are quiet. Many suffer from an ageing population, which explains the fallow fields. Once a week, a bus runs from Fushiogami to the nearest town – the only connection for shopping and visits to the doctor. Otherwise, the residents rely on the Jizō figures along the pilgrimage route, who often have special tasks, such as helping with toothache or back pain.

Jizo-Figur mit rotem Lätzchen und Münzen. Sie dienen als materielle Unterstützung für Jizōs „Arbeit“ – den Schutz von Reisenden, Kindern und Seelen im Totenreich. Pilger bitten so um Gnade oder Heilung. Die Dorfgemeinschaften nutzen das Geld zur Pflege der Statuen / © Foto: Georg Berg
Jizo figure with red bib and coins. They serve as material support for Jizō’s “work” – the protection of travellers, children and souls in the realm of the dead. Pilgrims use them to ask for mercy or healing. The village communities use the money to maintain the statues / © Photo: Georg Berg

Forest bath by the wayside

On a slightly sloping forest path, our guide Kennis suddenly changes direction and climbs up an embankment. After a few metres, we reach the forest beds: three logs with crossbeams at the head. Most hikers walk past them, Kennis tells us. But this place is an insider tip on her route. Even without a spiritual attitude, you can feel the beneficial power of nature here.

Waldbaden auf dem Kumano Kodo bei Mizunomi-oji. Liegen aus Holzstämmen oberhalb des Pilgerwegs laden zum Waldbaden ein / © Foto: Georg Berg
Forest bathing on the Kumano Kodo near Mizunomi-oji. Loungers made of logs above the pilgrimage trail invite you to bathe in the forest / © Photo: Georg Berg

I lie down and gaze into the tops of the cypress trees. They sway in the wind, a bird of prey flies from tree to tree. With my eyes closed, I hear the rustling of the leaves and the cry of a crow. The Kii forests with their mystical atmosphere seem to have been made for shinrin-yoku, forest bathing. Pilgrims have always sought purification, meditation and the transition to the divine here. In the 1980s, as the stress of urbanisation increased in Japan, the Ministry of Agriculture launched an advertising campaign and reminded people of the healing power of nature. Shinrin-Yoku became known worldwide in 2004, the year the Kii forests were listed as a UNESCO World Heritage Site.

For a cup of tea at the Takahara Café

There are only seven kilometres between Hosshinmon-oji and Hongu Taisha, but it takes us more than four hours. Not because the path is so difficult – it leads more downhill than uphill and is easier than many other stretches of the Kumano Kodo. But there is a lot to discover and the pilgrims’ rituals need to be understood. Shortly before the last section of forest, we come across the Takahara Café. Here, the tenants prepare tea and coffee with water from the onsen spring in nearby Yonomine. If you like, you can enjoy the food you have brought with you.

Rastort Takahara Cafe bei Fushiogami-oji auf dem Kumano Kodo. Hier werden Kaffee und Tee mit heißem Quellwasser aus dem Yunomine Onsen zubereitet / © Foto: Georg Berg
Takahara Cafe rest stop at Fushiogami-oji on the Kumano Kodo. Coffee and tea are prepared here with hot spring water from the Yunomine Onsen / © Photo: Georg Berg

Arrival at Kumano Hongu Taisha Grand Shrine

On this route, you approach the centrepiece of the hike, the Kumano Hongu Taisha Grand Shrine, from behind. Four main shrines are at the centre of worship at Kumano Hongu Taisha, the main shrine of the Kumano Sanzan. Pilgrims traditionally visit each of the four shrines, pray and perform rituals such as clapping three times (naisai). Originally, the shrine in Oyunohara was even larger: it had 12 shrines in five complexes before flooding forced its relocation in 1889.

Blick auf das Oyunohara Great Torii (erbaut 2.000). Es markiert den alten Standort – dieses größte Torii Japans aus Stahl. Der Schrein stand ursprünglich auf einer Sandbank am Zusammenfluss der Flüsse Kumanogawa und Otonashi-gawa. Eine Flut zerstörte fast alle Gebäude; die Überreste wurden 1891 auf den Hügel verlegt und wiederaufgebaut / © Foto: Georg Berg
View of the Oyunohara Great Torii (built in 2000). It marks the old location / © Photo: Georg Berg
Geschäftsleute beten in Gruppen an Schreinen, um Erfolg, Wohlstand und Schutz für ihre Unternehmen zu erbitten – oft zu Jahresbeginn (Hatsumōde) oder vor wichtigen Projekten, da Shintō-Gottheiten wie Ebisu (Gott des Handels) speziell für geschäftlichen Erfolg verehrt werden / © Foto: Georg Berg
Business people pray in groups to ask for success, prosperity and protection for their companies – often at the beginning of the year (Hatsumōde) or before important projects, as Shintō deities such as Ebisu (God of Trade) are worshipped specifically for business success / © Photo: Georg Berg
Oyunohara-Zugang ist der Hauptpilgerpfad zum Schreingelände, der vom alten Flussbett zum Hongu Taisha hinaufführt / © Foto: Georg Berg
Oyunohara access is the main pilgrimage path to the shrine grounds, leading up from the old riverbed to Hongu Taisha / © Photo: Georg Berg

A final, sacred path of 10 to 15 minutes leads us to the great Oyunohara Torii Gate, which we had already spotted from the mountains. This freestanding torii – the largest in Japan at 33 metres – rises up from the white gravel and marks the old location of the shrine. The Hongu Taisha once stood on a sandbank where the Kumanogawa and Otonashi-gawa rivers meet. The flood of 1889 destroyed almost all the buildings. Two years later, the remains were moved to a hill and four of the original 12 lower shrines were rebuilt.

Oyunohara Great Torii (erbaut 2000). Es markiert den alten Standort – dieses größte Torii Japans aus Stahl. Der Schrein stand ursprünglich auf einer Sandbank am Zusammenfluss der Flüsse Kumanogawa und Otonashi-gawa. Die Flut zerstörte fast alle Gebäude; die Überreste wurden 1891 auf den Hügel verlegt und wiederaufgebaut / © Foto: Georg Berg
Oyunohara Great Torii (built in 2000). It marks the old location / © Photo: Georg Berg

The hike from Hosshinmon-oji to Kumano Hongu Taisha and Oyunohara Torii Gate is considered one of the easier tours of Kumano Kodo and is described on official websites as a half-day hike. Athletic hikers can complete it in two hours of pure walking time. But who wants to hike hard here? There is so much to discover and learn. It took us over four hours, including breaks for photos, forest bathing, drinking tea, rummaging at flea market stalls, looking at the Jizo figures with their red bibs and caps and learning the correct sequence of prayers at the shrine. Because where, if not here, is the path the goal?

Wegmarke auf dem Kumano Kodo mit Notrufnummern für die PIlger. Die Wegmarken sind durchnummeriert, so dass Wanderer ihren exakten Standort durchgeben können / © Foto: Georg Berg
Waymarker on the Kumano Kodo with emergency numbers. The waymarks are numbered so that hikers can report their exact location / © Photo: Georg Berg

From Oyunohara Torii Gate, buses return to Tanabe or Yunomine Onsen, one of the oldest hot springs in Japan. It has been located in the Kii Mountains of Wakayama, near the Kumano Hongu Taisha, for around 1800 years. It was used by pilgrims over 1,000 years ago as a purification centre before visiting the shrine. Today, travellers tend to look forward to an onsen bath after their hike. In the centre of Yunomine, there is a yuzutsu cooking basin where you can cook vegetables or raw eggs to make onsen tamago – convenient for locals. Pilgrims travelling through, on the other hand, look forward to an onsen bath in one of the ryokans or hotels and a classic kaiseki meal in the evening.

On our tour of the town, we meet the tenants of the Takahara café again. The back of their pick-up truck is full of canisters of freshly bottled onsen water. It’s October, high season. Tomorrow, too, many hikers will be stopping for a cup of tea.

Oyunohara-Zugang ist der Hauptpilgerpfad zum Schreingelände, der vom alten Flussbett zum Hongu Taisha hinaufführt / © Foto: Georg Berg
Oyunohara access is the main pilgrimage path to the shrine grounds, which leads from the old riverbed up to Hongu Taisha / © Photo: Georg Berg

The research trip was supported by Visit Wakayama

Content Protection by DMCA.com
Outdoor Topics on Tellerrand-Stories

Our mode of operation is characterized by self-experienced, well-researched text work and professional, vivid photography. For all stories, travel impressions and photos are created in the same place. Thus, the photos complement and support what is read and carry it further.

Never miss new Tellerrand-Stories again! Mithilfe eines Feed-Readers lassen sich die Information über neue Blogartikel in Echtzeit abonnieren With the help of a feed reader, all stories about the Tellerrand (edge of the plate) can be subscribed to in real time.

Permalink of the original version in German: https://tellerrandstories.de/japan-tanabe-hongu-taisha