This winter, many people will curb the temperature in their apartments and houses. Energy costs are to be saved, also as a joint effort. Every year on October 1, landlords in Germany are required to turn the heaters on. So here we go, and soon we’ll know how severe the shortages of gas and oil will be in the winter of 2022.
What always helps and is beneficial to one’s comfort temperature is a cup of tea. It provides comfort and, above all, inner warmth. In Japan, after a classic tea ceremony with several infusions of green tea leaves, the future is not read, but they are eaten. Thus, the future remains uncertain.
![Das Ende der Tee-Zeremonie. Die Teeblätter werden mit Stäbchen direkt aus dem Glas gegessen, nachdem sie mit Meersalz bestreut worden sind. Nichts wird verschwendet, alles ist bekömmlich. Gerade an einem sehr heißen Tag ist dieser aromatische und leicht salzige Abschluss der Tee-Zeremonie sehr willkommen / © Foto: Georg Berg](https://en.tellerrandstories.de/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ee_4744-tea-2a1r6rj-eyeturner-georg-berg.jpg?x57743)
Visiting the City of Green Tea
In the hills surrounding Shizuoka City, many tea farmers have been growing tea for generations. The city is aware of its tradition as the largest tea producer in Japan. Shizuoka strengthens local producers with a tourism concept that introduces visitors to the region to the tea ceremony as well as to tea production and the people who have often worked as tea farmers for many generations.
We visited Tochizawa for a cup of tea.
![Die Ernte bei den Uchinos findet im Mai statt. Vier Familienmitglieder und 30 Arbeiter machen sich dann ans Werk. Gepflückt werden die obersten drei Blätter, nicht mehr. Sie werden ganz kurz bedampft, getrocknet und der Größe nach sortiert / © Foto: Georg Berg](https://en.tellerrandstories.de/wp-content/uploads/sites/2/2019/09/ee_4785-tea-2dt6k6p-eyeturner-georg-berg.jpg?x57743)